Bibliography

This bibliography is meant primarily as a resource for those readers wishing to have a list of canonical and post-canonical texts, along with available English translations. Although emphasis has been given to those texts cited in Buddhadhamma, some of them have not been cited. Moreover, the list of English translations is not exhaustive.1

Pali Canon

The Thai edition of the Pali Tipiṭaka consists of 45 volumes = 21,926 pages (Vinaya Piṭaka, 3,351 pages; Suttanta Piṭaka, 12,077 pages; Abhidhamma Piṭaka, 6,498 pages).2

Vinaya Piṭaka

  • The Book of the Discipline, trans. I. B. Horner, 6 volumes (Oxford: Pali Text Society): Vol. I (1938, 1992, 2014 with hitherto untranslated passages by P. Kieffer-Pülz); Vol. II (1940, 1993); Vol. III (1942, 1993); Vol. IV (1951, 1993, 2014); Vol. V (1952, 1993); Vol. VI (1966, 1993, 2014). Vols. I-III: Suttavibhaṅga; Vol. IV: Mahāvagga; Vol. V: Cūlavagga; Vol. VI: Parivāra.

Sutta Piṭaka

  • Dīgha-nikāya The Long Discourses of the Buddha, trans. Maurice Walshe, 1986, Wisdom Publications.

  • Majjhima-nikāya Middle Length Discourses of the Buddha, 2nd ed., trans. Bhikkhu Ñāṇamoli, Bhikkhu Bodhi, 2002. Pali Text Society; Wisdom Publications.

  • Saṁyutta-nikāya The Connected Discourses of the Buddha, trans. Bhikkhu Bodhi, 2002. Pali Text Society; Wisdom Publications.

  • Aṅguttara-nikāya The Numerical Discourses of the Buddha, trans. Bhikkhu Bodhi, 2012. Pali Text Society; Wisdom Publications.

  • Khuddakapāṭha The Minor Readings and The Illustrator of Ultimate Meaning, trans. Ven. Ñāṇamoli (Oxford: Pali Text Society, 1960, 1991, 2015).

  • Dhammapada

    • The Dhammapada: Pali Text and Translation with Stories in Brief and Notes, trans. Narada Thera, Buddhist Missionary Society, India, 1978; available from Pariyatti Books.

    • The Dhammapada: The Buddha’s Path of Wisdom, trans. Acharya Buddharakkhita, Kandy: Buddhist Publication Society, 1996.

    • The Dhammapada: A New English Translation with the Pali Text and the First English Translation of the Commentary’s Explanation of the Verses With Notes Translated from the Sinhala Sources and Critical Textual Comments, John Ross Carter and Mahinda Palihawardana, trans. (Oxford: Oxford university Press, 1987).

    • A Dhammapada for Contemplation, a rendering by Ajahn Munindo (River Publications, 2000).

  • Udāna

    • Udāna: Verses of Uplift (in the Minor Anthologies of the Pali Canon, Part II) trans. by F.L. Woodward (Oxford: Pali Text Society).

    • Udāna, tr. P. Masefield, 1994, Published with the Itivuttaka (Oxford: Pali Text Society 2013).

    • The Udana and the Itivuttaka, John D. Ireland, trans. (Kandy: Buddhist Publication Society, 1998).

  • Itivuttaka

    • Itivuttaka, tr. P. Masefield, 1994, Published with the Udāna (Oxford: Pali Text Society 2013).

    • The Udana and the Itivuttaka, John D. Ireland, trans. (Kandy: Buddhist Publication Society, 1998).

    • Itivuttaka: This Was Said by the Buddha, Thanissaro Bhikkhu, trans. (Barre, Massachusetts: Dhamma Dana Publications, 2001).

  • Suttanipāta

    • The Suttanipāta, Bhikkhu Bodhi, trans. (Wisdom Publications, 2017).

    • The Suttanipāta, H. Saddhatissa, trans. (London: Curzon press, 1985).

    • The Group of Discourses (2nd ed.) K.R. Norman, trans. (Oxford: Pali Text Society, 2001).

  • Vimānavatthu Minor Anthologies (Vol IV) – Vimanavatthu: Stories of the Mansions, and Petavatthu: Stories of the Departed, I.B. Horner, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1974).

  • Petavatthu Minor Anthologies (Vol IV) – Vimanavatthu: Stories of the Mansions, and Petavatthu: Stories of the Departed, I.B. Horner, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1974).

  • Theragāthā Elders’ Verses, Vol. I, prose translation by K.R. Norman (Oxford: Pali Text Society, 1969, 1990, 2nd ed. 2007, 2015).

  • Therīgāthā

    • Elders’ Verses, Vol. II, prose translation by K.R. Norman (Oxford: Pali Text Society, 1971, 1992, 1995, 2nd ed. 2007, 2015).

    • Poems of Early Buddhist Nuns, C.A.F. Rhys Davids and K.R. Norman, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1989).

    • The Voice Of Enlightened Nuns: The Therigatha, Ven. Kiribathgoda Gnanananda, trans. (Mahamegha Publications, 2016).

  • Jātaka The Jataka or Stories of the Buddha’s Former Births, various trans., E.B. Cowell, ed. (Oxford: Pali Text Society, ed. E.B. Cowell, 6 volumes 1895-1907 and Index 1913, all reprinted 1990, now in 3 volumes).

  • Niddesa According to legend, this text (Mahāniddesa and Cūḷaniddesa) was composed by the Buddha’s foremost disciple Ven. Sāriputta. Availability of English translations: Print: None known.

  • Paṭisambhidāmagga According to legend, this text was composed by Ven. Sāriputta. The Path of Discrimination, Ven. Ñanamoli, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1982, 1991, new edn. 1997, 2014).

  • Apadāna Availability of English translations: Print: Some excerpts are included in various volumes published by the Pali Text Society.

  • Buddhavaṁsa Minor Anthologies (Vol III) – Buddhavamsa: Chronicles of Buddhas and Cariyapitaka: Basket of Conduct, I.B. Horner, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1975).

  • Cariyāpiṭaka Minor Anthologies (Vol III) – Buddhavamsa: Chronicles of Buddhas and Cariyapitaka: Basket of Conduct, I.B. Horner, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1975).

Abhidhamma Piṭaka

  • Dhammasaṅgaṇī Buddhist Psychological Ethics, translated from the Pali by C.A.F. Rhys Davids (Oxford: Pali Text Society, 1900).

  • Vibhaṅga The Book of Analysis, translated from the Pali by Ven. U Thittila (Oxford: Pali Text Society, 1969).

  • Dhātukathā Discourse on Elements, translated from the Pali by Ven. U Narada (Oxford: Pali Text Society, 1962).

  • Puggalapaññatti A Designation of Human Types, translated from the Pali by B.C. Law (Oxford: Pali Text Society, 1922).

  • Kathāvatthu According to legend, this text was composed by Ven. Moggalliputta-Tissa Thera at the time of the Third Recitation, circa 236 BE (307 BC). Points of Controversy, translated from the Pali by S.Z. Aung and C.A.F. Rhys Davids (Oxford: Pali Text Society, 1915).

  • Yamaka English translations: none known.

  • Paṭṭhāna

    • Conditional Relations (Vol I), translated from the Pali by Ven. U Narada (Oxford: Pali Text Society, 1969). Part I of the Tika-paṭṭhāna section of the Paṭṭhāna.

    • Conditional Relations (Vol II), translated from the Pali by Ven. U Narada (Oxford: Pali Text Society, 1981). Part II of the Tika-paṭṭhāna section of the Paṭṭhāna.

    • A Guide to Conditional Relations, translated from the Pali by Ven. U Narada (Oxford: Pali Text Society, 1978).

Pre-commentarial Texts

In some Buddhist countries, e.g. Burma, the following texts are included in the Tipiṭaka:

  • Nettipakaraṇa (said to be the work of Ven. Mahā Kaccāyana at the time of the Buddha). The Guide (Nettippakarana), Ven. Ñanamoli, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1962, 1977).

  • Peṭakopadesapakaraṇa (said to be the work of Ven. Mahā Kaccāyana). Pitaka Disclosure (Petakopadesa), Ven. Ñanamoli, trans. (Oxford: Pali Text Society, 1964, 1979).

  • Milindapañha (composed by Ven. Nāgasena Thera, circa 500 BE – 43 CE).

    • Milinda’s Questions, tr. I.B. Horner, 2 volumes (Oxford: Pali Text Society, Vol. I: 1963, 1990; Vol. II: 1964, 1991).

    • The Debate of King Milinda, Bhikkhu Pesala, ed., abridged version, Antony Rowe Ltd., 1990.

Commentaries, Sub-commentaries, and Other Non-Canonical Texts

There are great number of commentaries, sub-commentaries, and other post-canonical texts. Here, only a limited selection of texts are listed, in particular those which have been quoted in this book. The majority of these texts have not yet been translated into English and are preserved as palm-leaf manuscripts. The post-canonical period (the Age of Translation, when these texts were retranslated from Sinhalese into Pali) is considered to have begun by Ven. Buddhaghosācāriya, shortly before 1000 BE (457 CE).3

Outstanding Scripture and Associated Text

  • Visuddhimagga Pakaraṇavisesa: composed by Ven. Buddhaghosācāriya (in respect to subject matter the Visuddhimagga is generally classified to be in line with the Abhidhamma). The Path of Purification, trans. by Bhikkhu Ñāṇamoli (Buddhist Publication Society, 1975, 1991).

  • Paramatthamañjusā Mahāṭīkā: (Visuddhimagga Ṭīkā) composed by Ven. Dhammapāla from southern India.

Vinaya Piṭaka

  • Commentary title: Samantapāsādikā Vinayaṭṭhagathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). The Inception of Discipline (Bāhiranidāna only), tr. N.A. Jayawickrama (Oxford: Pali Text Society, 1962, 1986, 2010).

  • Sub-commentary title: Sāratthadīpanī Vinayaṭīkā (composed by Ven. Sāriputta Thera of Sri Lanka).

  • Vimativinodanī Ṭīkā (composed by Ven. Kassapa Thera of the Coḷa country in southern India).

  • Samantapāsādikāya Atthayojanā (composed by Ven. Ñāṇakitti of Chiang Mai, Thailand in circa 2000 BE – 1457 CE).

  • Kaṅkhāvitaraṇī Pāṭimokkhavaṇṇanā, Mātikaṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya).

Sutta Piṭaka

  • Dīgha-nikāya: commentary title: Sumaṇgalavilāsinī Dīghanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). The Buddha’s Last Days: Buddhaghosa’s Commentary on the Mahāparinibbāna Sutta (Mahāparinibbāna-sutta only), translated by Yang-Gyu An (Oxford: Pali Text Society, 2003).

  • Majjhima-nikāya: commentary title: Papañcasūdanī Majjhimanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). English translations: none known.

  • Saṁyutta-nikāya: commentary title: Sāratthapakāsinī Saṁyutta-nikāyaṭṭhakathā4 (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). English translations: none known.

  • Aṅguttara-nikāya: commentary title: Manorathapūraṇī Aṅguttaranikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). English translations: none known.

  • Khuddakapāṭha: commentary title: Paramatthajotikā Khuddakapāṭhavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). The Minor Readings and The Illustrator of Ultimate Meaning, trans. Ven. Ñāṇamoli (Oxford: Pali Text Society, 1960, 1991, 2015).

  • Dhammapada: commentary title: Dhammapada-aṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya; translated from Sinhalese). Buddhist Legends, tr. E.W. Burlingame, (Oxford: Pali Text Society, 1921, reprinted as 3 volumes 1990, 1995).

  • Udāna: commentary title: Paramatthadīpanī Udānavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Dhammapāla Thera). Udāna Commentary, tr. P. Masefield, 2 volumes (Oxford: Pali Text Society, 1994, 1995).

  • Itivuttaka: commentary title: Paramatthadīpanī Itivuttakavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Dhammapāla Thera). The Commentary on the Itivuttaka, tr. Peter Masefield, 2 volumes (Oxford: Pali Text Society, 2008 - 2009).

  • Suttanipāta: commentary title: Paramatthajotikā Suttanipātavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). English translations: none known.

  • Vimānavatthu: commentary title: Paramatthadīpanī Vimānavatthuvaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Dhammapāla Thera). Vimāna Stories, tr. P. Masefield (Oxford: Pali Text Society, 1989, repr. 2015).

  • Petavatthu: commentary title: Paramatthadīpanī Petavatthuvaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Dhammapāla Thera). Peta Stories, tr. U Ba Kyaw and P. Masefield (Oxford: Pali Text Society, 1980).

  • Theragāthā: commentary title: Paramatthadīpanī Theragāthā-atthavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Dhammapāla Thera). English translations: none known.

  • Therīgāthā: commentary title: Paramatthadīpanī Therīgāthā-atthavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Dhammapāla Thera). The Commentary on the Verses of the Therīs, tr. William Pruitt (Oxford: Pali Text Society, 1998).

  • Jātaka: commentary title: Jātaka-aṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya; translated from Sinhalese). The Jataka or Stories of the Buddha’s Former Births, various trans., E.B. Cowell, ed. (Oxford: Pali Text Society, ed. E.B. Cowell, 6 volumes 1895-1907 and Index 1913, all reprinted 1990, now in 3 volumes).

  • Niddesa: commentary title: Saddhammapajjotikā Niddesavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Upasena Thera of Sri Lanka). English translations: none known.

  • Paṭisambhidāmagga: commentary title: Saddhammappakāsinī Paṭisambhidāmaggavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Mahānāma Thera of Sri Lanka). English translations: none known.

  • Apadāna: commentary title: Visuddhajanavilāsinī Apadānavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (author unknown). English translations: none known.

  • Buddhavaṁsa: commentary title: Madhuratthavilāsinī Buddhavaṁsavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhadatta Thera of the Coḷa country). The Clarifier of the Sweet Meaning, tr. I.B. Horner (Oxford: Pali Text Society, 1978).

  • Cariyāpiṭaka: commentary title: Paramatthadīpanī Cariyāpiṭakavaṇṇanā, Khuddakanikāyaṭṭhakathā (composed by Ven. Dhammapāla Thera). English translations: none known.

  • Maṅgalatthadīpanī Maṅgalasuttavaṇṇanā (composed by Ven. Sirimaṅgalācāriya of Chiang Mai in circa 2000 BE – 1487 CE).

Abhidhamma Piṭaka

  • Dhammasaṅgaṇī: commentary title: Atthasālinī Dhammasaṅgaṇīvaṇṇanā, Abhidhammaṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). The Expositor, tr. Pe Maung Tin (Oxford: Pali Text Society, 2 volumes, 1920, 1921, reprinted as one volume 1976).

  • Vibhaṅga: commentary title: Sammohavinodanī Vibhaṅgavaṇṇanā, Abhidhammaṭṭhakathā (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). Dispeller of Delusion, tr. Bhikkhu Ñāṇamoli, revised by L.S. Cousins, Nyanaponika Mahāthera and C.M.M. Shaw (Oxford: Pali Text Society, 2 volumes, 1987, 1991).

  • Dhātukathā: commentary title: Paramatthadīpanī Dhātukathādipañcapakaraṇa-aṭṭhakathā5 (composed by Ven. Buddhaghosācāriya). English translations: none known.

  • Puggalapaññatti: commentary title: Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā Puggalapaññattivaṇṇanā. A Designation of Human Types, translated from the Pali by B.C. Law (Oxford: Pali Text Society, 1922).

  • Kathāvatthu: commentary title: Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā Kathāvatthuvaṇṇanā. The Debates Commentary, tr. B.C. Law (Oxford: Pali Text Society, 1940, 1989).

  • Yamaka: commentary title: Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā Yamakavaṇṇanā. English translations: none known.

  • Paṭṭhāna: commentary title: Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā Paṭṭhānavaṇṇanā. English translations: none known.

  • Abhidhammatthasaṅgaha (composed by Ven. Anuruddha Thera of Sri Lanka). The Summary of the Topics of Abhidhamma and Exposition of the Topics of Abhidhamma, tr. R. P. Wijeratne and Rupert Gethin (Oxford: Pali Text Society, 2002).

  • Abhidhammatthavibhāvinī Abhidhammatthasaṅgahaṭīkā (composed by Ven. Sumaṅgalācāriya of Sri Lanka). The Summary of the Topics of Abhidhamma and Exposition of the Topics of Abhidhamma, tr. R. P. Wijeratne and Rupert Gethin (Oxford: Pali Text Society, 2002).

  • Pañcikā Abhidhammatthavibhāvinīatthayojanā (composed by Ven. Ñāṇakitti of Chiang Mai).

  • Dhammasaṅgaṇī Mūlaṭīkā (composed by Ven. Ānandācāriya of India).

  • Dhammasaṅgaṇī Anuṭīkā (composed by Ven. Culladhammapāla Thera).

Grammar

  • Rūpasiddhipakaraṇa (composed by Ven. Buddhappiya Thera of south India).

N.B. In some of the footnotes quoting texts in Burmese or Roman script there is a comment in parentheses stating that these texts have not yet been translated into Thai. These footnotes are from the first edition of the revised and expanded edition of Buddhadhamma, from 1982. Since then some of these texts have been translated into Thai, but I have not yet edited the footnotes accordingly.

1

Readers who wish to see an English bibliography arranged in a similar fashion can consult A Buddhist Students’ Manual (Christmas Humphreys, ed., London, The Buddhist Society, 1956), pp. 228-40. [Trans.: this initial paragraph was written by the translator.]

2

Trans.: the main Thai edition of the Pali Tipiṭaka is the Siam Raṭṭha Tipiṭaka (Syāmraṭṭhassa Tepiṭakaṃ), Bangkok, Mahamakut Buddhist University, 1925-1930 (first printed by Panich Supaphon Printing House; 2nd printing, beginning in 1955, at Mahamakut Buddhist University Press). The Thai translation of the above Siam Raṭṭha Pāli Tipiṭaka is called the Royal Tipiṭaka, published by the Department of Religious Affairs, 1971 (2nd printing). Second in time sequence to the above Siam Raṭṭha Pāli Tipiṭaka is the Mahācuḷā Tepiṭakaṃ, published by Mahachulalongkornrajavidyalaya University, which also has its own Thai translation (of the Mahācuḷā Tepiṭakaṃ).

3

The commentaries existed in Sri Lanka long before this date. Ven. Buddhaghosācāriya simply translated them from Sinhalese back into Pali.

4

Trans.: PTS spelling: Sāratthappakāsinī.

5

Trans.: PTS spelling: Pañcappakaraṇa-aṭṭhakathā.